Bahasa Indonesia is national language used by Indonesian people. It has little different structure in sentences if we compare it with English. For example when we make a sentence using adjective. In English, adjective is put before noun. But in bahasa Indonesia, we put it after noun. Another difference is about time. We have many structures in English when the time isn't same. In bahasa Indonesia, we just put adverb of time without change the structure or the words. Now, i'd like to give some examples.
English (E) : Budi has short hair
(S) (V) (Adj) (N)
Indonesia (I) : Budi memiliki rambut pendek
(S) (V) (N) (Adj)
E : Ani eats a ripe banana
(S) (V) (Adj) (N)
I : Ani memakan pisang matang
(S) (V) (N) (Adj)
Those examples in bahasa Indonesia have same structure : S+V+N+Adj. In comparion with English, there is little different in composition of sentence. We say "short hair" in English and if we want to say in bahasa Indonesia, we just exchange their position become "rambut pendek". The second sentence has same meaning with the first. A ripe banana become pisang matang. So, the conclusion : the adjective is put in front of the noun.
Then, these are some examples about how to make a sentence with different time.
E : Diah drinks milk everyday
(S) (V) (N) (Adv of time)
I : Diah minum susu setiap hari
(S) (V) N) (Adv of time)
Now, look at the next example :
E : Diah drank milk yesterday
(S) (V) (N) (time)
I : Diah minum susu kemarin
(S) (V) (N) (time)
E : Diah has never drunk milk since 1990
(S) (V) (N) (time)
I : Diah belum pernah minum susu sejak tahun 1990
(S) (V) (N) (time)
In English, when the time has changed then we have to change the structure and sometimes the word. The first is simple present tense. It uses Verb 1---> drinks. The second is past tense using Verb 2---> drank. And the last is present perfect tense using have/has + past participle---> has never drunk. We can compare it with bahasa Indonesia. There are no differences in the structure and the word. We just add time at the end of sentences. The verb in all example is same ---> minum, though the time is changed into another. We don't have any another form for the verb "minum". So, what we have to do is pretty simple, just add adverb of time such as sekarang, kemarin, besok, setiap minggu, etc.
It's easy, isn't it? Because I'm Indonesian, i can do it. Hehehe..but, actually i just want to acquaint bahasa Indonesia so many people, foreigner especially, can learn about my language. And also, i still learn English too. I think i have little difficult when i want to tell a story in English. So, i decide to make a lesson about bahasa Indonesia using English. I hope my English improve fluently step by step.
Komentar
Posting Komentar